Translation business


Polish Association of Translation Agencies (PSBT, http://www.psbt.pl/en)psbt

On October 23, 2006 BTInfo joined the Polish Association of Translation Agencies (PSBT), and from  23 November, 2007 till 18 June, 2010 the CEO of BTInfo, Krzysztof Przyłucki, was the president of the association. PSBT is an association of the best Polish translation companies. Its purpose is to develop and promote activities, attitudes and actions aimed at developing professional translation services, building trust and respect for the translation profession, implementing professional standards for translation services, and preventing unfavorable or dishonest practices in the translation industry, as well as contributing to the observance of translators’ copyrights, seeking favorable legal and organizational solutions for this professional group, and providing organizational and material support to natural persons or entities that undertake such actions. It is a member of:

  • The European Union of Associations of Translation Companies (EUATC)
  • The Localization Industry Standards Association (LISA)
  • The Association of Language Companies (ALC)
  • Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS)


European Union of Associations of Translation Companies (EUATC, www.euatc.org)euatc

EUATC aims to promote the highest standards of quality and business practice among member associations, providing a strong, united voice for translation companies when addressing governmental and non-governmental institutions in Europe and around the world, providing translation customers with information and advice about the benefits of commissioning recognized translation companies, helping to solve common issues affecting the translation industry across Europe, making a contribution towards enlarging the European market for quality translations, assisting in establishing national associations of translation companies throughout Europe, helping to improve the training of translators across Europe, promoting cooperation with freelance translators, and encouraging smooth procedures and good working relations. Its members include:

 


Localization Industry Standards Association (LISA, www.lisa.org)lisa

LISA was founded in 1991 to enable companies and individuals to share experiences and build a community of those involved with the processes needed to adapt products for local markets. It is a member-governed organization led by a board of leading figures in globalization and related industries. LISA provides market information and analysis, news and information, networking opportunities, and conferences and workshops. By working together, LISA members have successfully created a new industry — the localization industry — and have raised the profile of their activities to the point where increasing numbers of corporations are treating product globalization as an area of strategic importance.

Association of Language Companies (ALC, www.alcus.org)

ALCThe ALC is a unique national trade organization representing businesses that provide translation, interpreting, localization and language training services. A dynamic group of entrepreneurs founded the association in 2002 with the purpose of delivering timely information that generates more sales, increases profits for its members, and raises awareness of the industry.

Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS, www.oasis-open.org)

oasis

OASIS is a not-for-profit consortium that drives the development, convergence and adoption of open standards for the global information society. The consortium produces more Web services standards than any other organization along with standards for security, e-business, and standardization efforts in the public sector and for application-specific markets. Founded in 1993, OASIS has more than 5,000 participants representing over 600 organizations and individual members in 100 countries.

 

 

 

Newsletter

March 27-28, 2010 Translation and Localization Market in Poland conference On ...

more »